- Magisk
- Okosóra és okoskiegészítő topik
- Milyen okostelefont vegyek?
- Hivatalosan is bemutatta a Google a Pixel 6a-t
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Az Apple is mesterséges intelligenciával turbózza fel a teljes kínálatot
- Megérkezett a Google Pixel 7 és 7 Pro
- Tényleg jobban fogyaszt a Peugeot, az Opel és a Citroen?
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Xiaomi 13T és 13T Pro - nincs tétlenkedés
Hirdetés
-
Spyra: nagynyomású, akkus, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Nem lesz soulslike játék a Phantom Blade Zero
gp A készítők egy pár mondatos kérdezz-felelekkel tisztáztak néhány dolgot a játékkal kapcsolatban.
-
Elnéztük a mai dátumot
ma Nem holnap, ma mutatkozik, pontosabban mutatkozott be a HTC U24 Pro, csak elnéztük (mármint én) egy nappal a dátumot.
Új hozzászólás Aktív témák
-
tsabus
csendes tag
Ezt a topikot azért nyitom, mert éppen a History channel-t nézem és egy ideje már a szőnyeg sarkát rágom kínomban, hallva az iszonyatos baromságokat. Érdekes módon, eredeti angolban minden rendben, de a magyar fordítás valami olyanná teszi a filmet, mint amit Ford Fairlane emlegetett a sajtreszelős önkielégítés kapcsán: "Enyhén szórakoztató, de főleg fájdalmas."
Egy kisebb szemelvény a háborús dokumentumfilmekből:
- "...nevű pusztító..." (ez egy romboló akart lenni, vagyis egy hadiahjó típus)
- "A B24-es felszabadító..." (vagyis Liberator - ezt nem kéne lefordítani)
- "A vadászgép minden géppisztolyával tüzet nyitott..." (tán géppuska, vagy mi...)
- "Ledobta a rakétáit" (indította, vagy kilőtte waze...)
Ez csak így hirtelen. Talán egy katonával, vagy katonai szakértővel át lehetne nézetni, mielőtt adásba megy. Ha van valakinek hasonló rémséges példája, ide jöhet.Úgy még sohasem volt, hogy ne lett volna valahogy...
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen