Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • l.skywalker

    Topikgazda

    válasz erahurka #362 üzenetére

    Jellemzően nem részenként adják ki a package-ket. Valószínűleg (mint ahogy más oldalakon is volt) egy idei nagyobb frissítési csomagban fogják felrakni a szerverekre a magyar feliratokat is. Ez, hogy dolgoznak rajta inkább jó hír kéne, hogy legyen, mint egy újabb hír amibe bele akarunk kötni. Ráadásul az, hogy valaki lefordít egy évadot/filmet, az nem jelenti azt, hogy rögtön ki is adják. Biztosan van jogi vonatkozása is egy felirat megjelenítésének ill. egy komolyabb cég nem hagyja az első verziót kiadni. Lásd a hobbifordítók hibáit.

    Személyes kedvencem:
    Gyűrűk Ura - A két torony - Osgiliath ostroma:
    Megjelenik a Nazgul, mire angolul elordítja magát, hogy: Nazgúúúl!

    Hobbifordító felirata: Fegyverbe!

    És mind a mai napig futok bele olyan kifejezésekbe, amiket a hobbifordító, aki pár nap alatt csinálja ugye meg, lekövetni sem tud.

    Szóval türelem, különben az lesz a baj, hogy szar a minősége a feliratnak.

    Nem szabad félnem. A félelem az elme gyilkosa. A félelem a kis halál, mely teljes megsemmisüléshez vezet. Szembenézek félelmemmel.

Új hozzászólás Aktív témák