- Bivalyerős lett a Poco F6 és F6 Pro
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Magisk
- Samsung Galaxy Note 8 - hass, alkoss, gyarapíts!
- MIUI / HyperOS topik
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- iPhone topik
- Honor 90 - modellalkat
- Milyen okostelefont vegyek?
- Apple iPhone 15 Pro Max - Attack on Titan
Hirdetés
-
Spyra: nagynyomású, akkus, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Frissítve! Summer Game Fest 2024 - Az összes bejelentés egy helyen!
gp A show késő este kezdődik, de utána az összes trailert összegyűjtjük egy helyre.
-
Új Reno12 modellek is érkeznek
ma A Reno12 Pro mellett belépő ajánlatokkal is készül az Oppo, a Reno12 F 4G-s és 5G-s verzióban is elérhető lesz.
Aktív témák
-
s4tch
veterán
válasz Tomajdon #45466 üzenetére
Azt már írták páran, hogy borzalmas a fordítás. Ha egy kis segítséget elfogadsz: egy fordításban, pláne egy bulvárszöveg fordításában az információ átemelése a lényeg. Nem szóról-szóra kell fordítani... Ha eredetiben az van, hogy "I loved the metal housing" (nem néztem meg, de valami hasonló lehetett), akkor azt nem úgy fordítod, hogy "szerettem a fémházat", hanem némi gondolkodás után úgy, ahogy te azt magyarul mondanád: "tetszett a fémház". Ha valamit lefordít a masina, ne vedd át, gondolkozz rajta: a "réskitöltő telefon" ebben a szövegben leginkább értelmetlen és magyartalan, ellenben a rétegmodellt mindenki érti. Tucatnyi ilyen példa van a szövegben, legközelebb minimális többlet energiabefektetéssel ezeket ki tudod küszöbölni: elég kétszer átolvasni a szöveget, neked vagy a csajodnak is fel fog tűnni, hol döcög a nyelvezet.
Aktív témák
- Bivalyerős lett a Poco F6 és F6 Pro
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- C# programozás
- BestBuy topik
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Autós topik
- Bluetooth hangszórók
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Magisk
- További aktív témák...
- IPhone 15 Pro 128GB gyári független 2025.02.12 Apple garancia Partnero vásárlás
- Iphone 8 64GB asztro szürke független
- Samsung Galaxy A20e 32GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Iphone 13 pro max 128 GB sierra blue kártyafüggetlen
- IPhone 15 Pro max 256GB gyári független megkímélt 2025.12.27. Apple garancia!
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen