Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • kolja58

    aktív tag

    válasz Attila2011 #28032 üzenetére

    Kontárka megjött, (kéretlenül).
    "görög nyelven íródott Újszövetségben " Igen.
    Lehetséges e az, hogy a latin nyelvben a görög nyelv szavai nincsenek benne (már egyesekre gondolok) vagy hasonlítanak csak. Jön egy mind a kettő nyelven anyanyelvi szinten beszélő és azt mondja , jó-jó de csak inkább szőr mentén. Tegyük fel a kedves fordító (kanonok Uram) csak 2 (nem jó mert régen 5 volt az egyes, ez is mese téma lehet) volt görög nyelvből. Nem folytatom, mert már eleget trollkodtam. Egyébként konkrét ismereteink hiányában logikus és megvédhető az érvelés, főleg ha élő tapasztalatokból indulunk ki.
    Ha ez így is logikus, miért lehet mégis bármelyik nyelvre fordított BIBLIAt szó szerint venni. Jön az okos-okoskodó diák: tanár bácsi mert KRISZTUS a teremtett világ minden nyelvét anyanyelvi szintem beszéli és Ő nem hagyta el a FÖLDet mert megígért, hogy veletek maradok az idők végezetéig, azaz amit elferdítene a fordító, a helyeset belesúgja a fülébe.
    (lecsapom a vizet magamról, ha nem súgnak ezt magamtól sohasem "szültem" volna meg, de, hogy jót akaró szellem volt sugdosó?)

    " Itt kézenfekvő lenne Jézust mondani"
    Ha kézenfekvő, ne "foss" használni. Nagy fiú kibírja. (pszt, elárulok egy titkot, mint minden embernek neki is van-nyomatékosítom- VAN lelkiismerete, pszt azért van itt, hogyha kiállsz a magad igazáért az ő lelkiismerete formálódik (tudatalatt teszi a dolgát, csak tudatosan kekeckedik, úgy tesz mintha nem hinne ISTENben, de lóf@... majd belátja, de azt nem tudom hányadik testetöltés után, pszt ez titokám mert felfog bőszülni).
    Ahová illik Jézus vagy KRISZTUS vagy akár egybe írva is, tegyed. ( És még ÉN vagyok inkább nem keresztény, na ne már)

    Nem több, nem kevesebb, csak a véleményem, nem ítélkezés.

Új hozzászólás Aktív témák